07-24-2019, 02:21 PM
Does anyone know of a good Catholic translation of the Bible in German? I already own the Einheitsübersetzung, which is the translation currently in use for German-language liturgy. My edition is the 1980 edition, and it is very bad - for example, the famous "Nigra sum, sed formosa" is rendered, "Braun bin ich, doch schön" (although obviously the Einheitsübersetzung was translated from the Hebrew and not from the Vulgate). I think the translator justified this choice because of the sentence in the following verse, "Schaut mich nicht so an, weil ich gebräunt bin. Die Sonne hat mich verbrannt", but this itself is also a bad translation. This choice must have been motivated by political correctness.
Anyway, the more current editions of the Einheitsübersetzung are better, and do translate the verse in question correctly: "Schwarz bin ich, doch schön... schaut mich nicht so an, weil ich so schwarz bin! Die Sonne hat mich verbrannt", and I know that the 2016 edition was an attempt to correct the metaphors and bad ideological choices of the original. However, I have been unable to find any other Catholic editions of the German Bible, perhaps one whose translation was undertaken... independently of the German Bishops Conference.
Any ideas?
Anyway, the more current editions of the Einheitsübersetzung are better, and do translate the verse in question correctly: "Schwarz bin ich, doch schön... schaut mich nicht so an, weil ich so schwarz bin! Die Sonne hat mich verbrannt", and I know that the 2016 edition was an attempt to correct the metaphors and bad ideological choices of the original. However, I have been unable to find any other Catholic editions of the German Bible, perhaps one whose translation was undertaken... independently of the German Bishops Conference.
Any ideas?
Filioli mei, non diligamus verbo neque lingua, sed opere et veritate.
Vos omnes amatores pulcherrimae linguae ecclesiae nostrae, videte filum quo de rebus sanctis profanisque colloqui possumus.
Vos omnes amatores pulcherrimae linguae ecclesiae nostrae, videte filum quo de rebus sanctis profanisque colloqui possumus.