400 Irish priests claim new Mass translation is ‘elitist and sexist’
#31
(02-06-2011, 12:34 AM)spartacus Wrote:
(02-05-2011, 09:42 PM)Vetus Ordo Wrote:
(02-05-2011, 09:18 PM)justlurking Wrote: no soy digno de que entres en mi casa pero una palabra tuya bastará para sanarme

A better translation from the original Latin would be:

"Señor, yo no soy digno de que entres en mi techo (o morada), mas dí una sola palabra y mi alma será salva."

I think that "bajo" (under) mi techo, would be a better translation, than "en" (in, or on, maybe), no?

Yes, you're correct.
Reply


Messages In This Thread
Re: 400 Irish priests claim new Mass translation is ‘elitist and sexist’ - by Vetus Ordo - 02-06-2011, 01:07 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)