Universae Ecclesiae released - full English text
(05-14-2011, 12:32 PM)Magdalene Wrote: I am too lazy to read through 10 pages of replies but Fr. Z. notes that we of the English language seem to have an "ICEL" version. So where it is strongly urged for seminarians to be trained, we just see that they are "asked" and so on. Sigh.

The word 'pastoral' is a loophole too.  Oh, Bishop so and so is just 'pastoral' which seems to say that he will not stand up forcefully for the Truth.
The word pastoral  needs to die a quick death in English translations. Besides pastoring over animals or people, nobody knows what the crap it means. Its always used in a vague manner that seems to mean everything or nothing.
Why do we always get stuck with lousy translations into our language. The anglophone world always has banal translations.

Messages In This Thread
Re: Universae Ecclesiae released - full English text - by TeaGuyTom - 05-14-2011, 01:51 PM

Users browsing this thread: 1 Guest(s)