Help with Latin Translation
#6
(01-05-2018, 03:30 PM)jovan66102 Wrote: I'm specifically concerned with 'hunc praeclarum'. I, too, read 'hunc' as 'this', but I've seen 'praeclarum' translated as 'precious', 'goodly', and 'excellent', so I'm trying to get a handle on it.

the whole phrase is hunc præclarum calicem.

hunc is the masculine accusitive singular of hic.

præclarum is the masculine accusitive singular of præclarus.

calicem is the accusitive singular of calix (which is a masculine third-declension noun, despite the -x)

The principle part of this is hunc ... calicem, which means, quite simply, this chalice.

Now to deal with præclarus, which is a constructed word : præ (from the adverb præ meaning before, or in front of, from which the prefix gives the sense of in command of, of higher dignity than, standing ahead of, preceeding, possessing to an eminent degree, etc.) + clarus (clear, bright, renowned, famous, upstanding, respected).

The sense of præclarus would then be (depending on context) : the preeminent in clarity or brightness, of great or principle renown or fame, the most upstanding or worthy of respect. In an extended sense it could also mean "precious".

Thus, however you put it in English "this chalice" is of eminent renown, worth and excellence.

All three are in the accusative due to being objects of the participle accipiens.
Reply


Messages In This Thread
Help with Latin Translation - by jovan66102 - 01-05-2018, 02:47 PM
RE: Help with Latin Translation - by GangGreen - 01-05-2018, 02:58 PM
RE: Help with Latin Translation - by jovan66102 - 01-05-2018, 04:13 PM
RE: Help with Latin Translation - by jovan66102 - 01-05-2018, 03:30 PM
RE: Help with Latin Translation - by MagisterMusicae - 01-05-2018, 06:10 PM
RE: Help with Latin Translation - by GangGreen - 01-05-2018, 04:40 PM
RE: Help with Latin Translation - by jovan66102 - 01-05-2018, 06:15 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)