Bishop Sanborn responds to the "rupture theology" article
(06-04-2009, 07:25 PM)GodFirst Wrote:
lamentabili sane Wrote:
GodFirst Wrote:
Quote:TRANSITIVE VERB:
co·erced , co·erc·ing , co·erc·es
To force to act or think in a certain way by use of pressure, threats, or intimidation; compel.
To dominate, restrain, or control forcibly: coerced the strikers into compliance. See Synonyms at force.
To bring about by force or threat: efforts to coerce agreement.
----------------------------
ETYMOLOGY:
Latin coercre, to control, restrain : co-, co- + arcre, to enclose, confine
They may be stopped from doing so but not by not coercion, that is, threats or intimidation.
I didn't say threaten or intimidate.
I never said you did but you did said COERCE and that is what coerce can means. See the above definition.
As I've said before, this is why English is a bad language to use for theological discussion.

I used the English word STOP, not intimidate or threaten. English seems only to be a problem to you.
Reply


Messages In This Thread
Re: Bishop Sanborn responds to the "rupture theology" article - by lamentabili sane - 06-04-2009, 07:29 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)