Has anyone done a study of Paul VI and JPII?
(11-07-2010, 01:48 AM)Bakuryokuso Wrote:
(11-06-2010, 10:39 PM)Vetus Ordo Wrote:
(11-06-2010, 10:36 PM)Bakuryokuso Wrote: Even the SSPX doesn't say that the NO is valid. I think it would be impossible for the Pope to promulgate an invalid mass. And anyways, the mistranslation only concerns the English NO.

Most vernacular NO's are mistranslated, AFAIK. The question of "for all" instead of "for many" is practically universal when it comes to the vernacular translations of the new rite.

Pro multis is translated correctly in the French NO as "pour la mutitude". Is it translated correctly in Portuguese?

No, it's translated "por todos", that is, "for all."

But the Portuguese "translation" has other aberrations besides that one.

Messages In This Thread
Re: Has anyone done a study of Paul VI and JPII? - by Vetus Ordo - 11-07-2010, 10:47 AM

Users browsing this thread: 1 Guest(s)