The translation of "pro multis" as "for many" vs. "for all"
#95
(12-22-2010, 12:37 AM)Gilgamesh Wrote: Do Canadian Masses in French have «pour vous et pour beaucoup»?  If so, then you might find some reassurance in attending French vernacular Masses.

Hey Gil - it's "pour vous et pour la multitude" in French.
Reply


Messages In This Thread
Re: The translation of "pro multis" as "for many" vs. "for all" - by Bakuryokuso - 12-27-2010, 03:34 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)