400 Irish priests claim new Mass translation is ‘elitist and sexist’
#7
Vernacular translations are creepy. For instance, the standard portuguese translation of the Novus Ordo for Portugal and Brazil translates "Dominus vobiscum : et cum spiritu tuo" as "The Lord be with you: He is in our midst." This is just a bold faced lie, not a translation.

These people have ill intentions, that's my only explanation.
Reply


Messages In This Thread
Re: 400 Irish priests claim new Mass translation is ‘elitist and sexist’ - by Vetus Ordo - 02-04-2011, 07:11 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)